“您害怕什么?”
“一些不知名的东西。”
“它们会伤害到您吗?”
“不,也许不是伤害。”
安斯艾尔苦恼地说:“我对自己所做的事感到胆怯,这些话请听过之后就忘记吧。安得烈,你是好的,我总要依靠你来排遣心中的烦闷。我把烦恼全都扔给你,就好像那些烦恼从来都不存在,如果您觉得烦了,就请告诉我。”
“我很乐意听您的倾诉,请说下去。”
伯爵感激地看了他的管家一眼,然后说道:“我们在下决定的时候并不知道结果会怎样,一切全得等到报应来了才能见分晓。安得烈,我觉得我可能走得太远了,我每走一步都会感觉到危险重重。”
“理论上,我不赞成您继续走下去。”
安得烈望着他说:“因为以我的立场而言,我希望您平平安安的,不要遇到任何危险,但是,感情上我却希望您能继续。”
“您是说让我继续下去?”
“因为您用您的双手保护了一个人,他是一位特别的安慰者,一位善良灵魂的宾客,他给了您一个温柔的安息所。在我看来,那是人生中必不可少的伙伴。大人,虽然我在这儿煽动您去做危险的事,但是同时也希望您能随时注意自己的安全,保护他人的同时不要拒绝别人的保护。”
“我能保护得了他么?”
“上帝与您同在。”
安斯艾尔把杯子交还给了管家,他说:“谢谢,虽然我胆怯了,看到死神披着白色的裹尸布在周围游荡,可您又重新给了我勇气。”
他伸出手拥抱了安得烈一下。
“您即使什么书都不看,也能说出令人折服的道理。”
“我说的只是我的想法,仅仅给您当作参考。”
安得烈说:“莫尔先生是好人,您也一样。上帝是仁慈而公正的,他不会任由善良的人面临痛苦绝望,即使您感到不知所措,那也是暂时的,一切都会好起来。”
管家安慰着他的主人说:“请打起精神来,大人。”
安斯艾尔有理由彷徨,他从出生到现在完全是个不知人间疾苦的贵公子,他想象不到贵族圈外的平民是怎么生活的。
那些阴暗牢狱中的囚徒为什么犯罪?
他们有时仅仅只为了一个面包就被关押起来,这些事他既没有想过也不会知道。
他伪装自己戏弄大众,把欺骗和演戏当作人生唯一的乐趣,而现在,这一切都变得荒唐而俗不可耐了。
安得烈说得对,他应该冒险的,不要害怕从死神身边走过。
因为死神在寻找的是熄灭了光芒的人,他们胆小怯懦,每一步都胆战心惊,用畏惧的眼神频频向死亡发出邀请。
谐谑的康塔塔 正文 25.一个醒来的梦
我们先来赞美一下那位医生的功德。
他有着悬壶济世的崇高理想,而且具备了与之匹配的高明手段,仅仅只是用了一点点退烧药就把我们的伯爵从“死神”身边领回来了。
虽然连仆人都看出来他们伟大的主人只是生了一点小病,可这小病却被某个外行夸大了数倍。
安得烈禁止莫尔到处嚷嚷,以免传出去大家以为安斯艾尔终于有幸蒙受主的召唤了。
但是莫尔最终赢得的胜利,是在他反复要求和伯爵屡次反对把医生叫来复诊的冲突上,现在那位医生从他的诊所辛辛苦苦地坐车赶来,就像是走到了天涯海角似的。
安斯艾尔躺在病床上板着脸,他的失败是因为安得烈临阵变节地站到了敌方的阵营,伯爵感到自己被背叛了,脸涨得通红,脉搏每分钟有一百多下。
“您得静下心来。”医生皱着眉。
莫尔问:“有什么问题吗?”
“不,没什么,也没有炎症,伯爵正在恢复,可他同时又在生气。”医生说,“我希望病人们在恢复期间保持轻松愉快的心情。”
医生作完总结之后给了一些修养方面的建议,安得烈很尽心地为他雇了马车,送他回自己的诊所。
他回来的时候看到安斯艾尔一个人坐在床上喝粥。
“莫尔先生呢?”
“被我赶走了。”
“您又在生他的气吗?”
“不,今天轮到我生您的气了。”
安斯艾尔用精致的勺子蹂躏着碗里的粥,他顺着时钟的方向搅了一会儿又回过来逆向而为。
安得烈不由得笑了起来说:“您和昨晚上判若两人。”
伯爵的手势停止了,他抬头看了管家一眼问:“有什么呢?”
“没什么?您瞧今天天气怎么样?想不想出去走走?”
“去哪儿?”
“随便,哪儿都可以。”安得烈说,“来吧,和莫尔先生一起出去走走。我让伯顿先生套好了马车,你们可以去郊外散散步,那里的新鲜空气对身体是有好处的。”
“可我不想。”
“您不想避开那些